Năm tị năm ngọ, ai có nấy ăn
Direct English translation
In the years of the Snake and the Horse, whoever has something eats that.
Equivalent English version
Every man for himself
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm dân gian xưa cho rằng vào các năm Tị, Ngọ thường dễ gặp mất mùa, đói kém nên mỗi người chỉ lo phần mình, ai có gì thì dùng nấy. Câu dùng để nói cảnh khốn khó chung khiến sự đùm bọc, chia sẻ bị thu hẹp.
English explanation
Refers to an old folk belief that the years of the Snake and Horse tend to bring scarcity, so each person must rely on what they have. It is used for times of general hardship when mutual support becomes limited.